Richteren 3:11

SVToen was het land veertig jaren stil, en Othniel, de zoon van Kenaz, stierf.
WLCוַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֖רֶץ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיָּ֖מָת עָתְנִיאֵ֥ל בֶּן־קְנַֽז׃ פ
Trans.

watišəqōṭ hā’āreṣ ’arəbā‘îm šānâ wayyāmāṯ ‘āṯənî’ēl ben-qənaz:


ACיא ותשקט הארץ ארבעים שנה וימת עתניאל בן קנז  {פ}
ASVAnd the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
BEThen for forty years the land had peace, till the death of Othniel, the son of Kenaz.
DarbyAnd the land had rest forty years; and Othniel the son of Kenaz died.
ELB05Und das Land hatte Ruhe vierzig Jahre. Und Othniel, der Sohn Kenas', starb.
LSGLe pays fut en repos pendant quarante ans. Et Othniel, fils de Kenaz, mourut.
SchDa hatte das Land vierzig Jahre lang Ruhe. Als aber Otniel, der Sohn Kenas, starb,
WebAnd the land had rest forty years: and Othniel the son of Kenaz died.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs